Translation of "a genius" in Italian


How to use "a genius" in sentences:

Professor Stein, you are a genius.
Professor Stein, lei... E' un genio.
And it doesn't take a genius to realize it was his girlfriend.
E non ci vuole un genio per capire che è stata la sua ragazza.
It doesn't take a genius to figure out what happened.
Non c'e' bisogno di un genio per sapere quel che e' successo.
Edward, you're dashing and a genius.
Edward. lei è un genio pieno di verve.
But your voice makes even a hack like Handel seem like a genius.
Ma con la tua voce, anche un mediocre come Handel... sembra un genio.
I've just been in the mind of a genius.
Sono entrato nella mente di un genio.
After all, you are the daughter of a genius.
tu sei la figlia di un genio.
Jarra, it's a sin they've kept a genius like you locked away.
Jarra, è un crimine aver tenuto sotto chiave un genio come te.
A genius with access to unstable chemicals.
Un genio che ha accesso a sostanze chimiche instabili.
So a genius like Dumbledore couldn't possibly be fooled by a dodge as pathetically dimwitted as an Aging Potion.
E allora, un genio come Silente non puo' farsi imbrogliare da un trucco patetico e scemo come la Pozione Invecchiante.
I happen to think you're a genius.
Io penso che tu sia un genio.
Doesn't take a genius to figure it out.
Non ci vuole un genio per capirlo.
I told you he was a genius.
Ti avevo detto che era un genio.
Living 14, 000 years didn't make me a genius.
Vivere 14 mila anni non mi ha reso un genio.
Like I said, you do not have to be a genius.
Come stavo dicendo, non devi essere un genio.
I guess that's why they call you a genius.
Immagino sia per questo che ti chiamano genio.
They call me a genius because I'm a genius.
Mi chiamano genio perche' sono un genio.
With all due respect, the French think Jerry Lewis is a genius.
Con tutto il rispetto, i Francesi pensano che Jerry Lewis sia un genio.
Didn't take a genius to figure it out.
Non ci voleva un genio per capirlo.
He was a genius who put his life on hold for me.
Era un genio, e ha messo in un angolo la sua vita per me.
He says that Niki's a genius setting up the cars.
Dice che Niki è un genio nel migliorare le auto.
Well, it doesn't take a genius to figure out which long-term DEA agent was linked to the Los Pepes death squad.
Non ci vuole un genio per capire quale agente di lungo corso della DEA era in combutta con Los Pepes.
This is the work of a genius.
Questo è il lavoro di un genio.
You know, to pull off this irascible genius routine, one actually has to be a genius, Alan.
Sai, per tirare fuori questa routine genio irascibile, uno effettivamente da un genio, Alan.
Complete flake, my wife, but happens to be a genius.
Assolutamente inaffidabile, mia moglie, ma si dà il caso che sia un genio.
That Richmond Valentine is a genius.
Quel Richmond Valentine è un genio.
You're supposed to be a genius.
Ma tu non eri un genio?
I thought you said this guy was a genius.
Avevi detto che questo ragazzo è un genio.
As long as we kept paying you 18% ROI every year, then you could keep bragging to your friends about what a genius you are.
Purché ti paghiamo il 18% di ritorno sull'investimento all'anno, potrai vantarti di essere un genio.
But, hey, you're not a genius, you're a stockholder.
Però non sei un genio, sei un azionista.
Yeah, well, he's a genius that's about to be in a lot of trouble.
Già, beh, è un genio che sta per avere molti problemi.
Donatello over there in the purple, he's a technical genius, who is technically a genius!
Donatello laggiù nella porpora, è un genio tecnico, Che è tecnicamente un genio!
It doesn't take a genius to see the world has problems.
Non serve un genio per notare che il mondo ha dei problemi.
I can't decide if you're a genius or a lunatic.
Non riesco a decidere se sei un genio o una pazza.
It doesn't take a genius to see Elise isn't exactly helping you with this.
Non serve un genio per capire che Elise non è di alcun aiuto alla tua carriera.
Hey, whatever happened there, you know he's at least a genius at this.
Ehi, qualsiasi cosa sia successa, sa che in queste cose e' un genio.
Am I a genius or what?
Sono un genio o cosa? Ehi, Tom!
How does it feel to be a genius?
Cosa si prova ad essere un genio?
Yeah, well, call me a genius if I can get this board initialized in the next hour.
Si, beh, mi chiami genio se riawio Questo pannello nella prossima ora.
I thought you were a genius.
Ellie, pensavo che fossi un genio.
Perhaps you have a computer scientist who's a genius.
Forse può essere un esperto di computer che è un genio.
The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius.
I Romani erano della stessa idea, ma chiamavano quella specie di spirito senza corpo un genio.
Which is great, because the Romans did not actually think that a genius was a particularly clever individual.
Il che è grandioso, perché i Romani non pensavano davvero che un genio fosse qualcuno particolarmente intelligente.
And for the first time in history, you start to hear people referring to this or that artist as being a genius, rather than having a genius.
E per la prima volta nella storia, si cominciò a riferirsi a questo o quell'artista come ad un genio piuttosto che ad una persona con del genio.
3.0816571712494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?